一定要這麼吵這麼煩嗎
死狗,搞不好哪一天我真的要用力踢你了
當年死鳥就被我用罐子打籠子很多次
你以為我喜歡這樣
只是真的嚴重干擾到我了
還有,不要再問蠢問題了
幹嘛一直問沒有意義的問題
煩死人了
(不過我現在居然回想不起來有哪些蠢問題)
(算了,反正都是沒有意義的問題,而且又不是可以回答 yes or no 的問題)
(只是這樣平端增加我的焦躁真是倒楣)
今天真是一整天焦躁到不行
又要一直壓抑
..................
What have you found for these years?
死狗,搞不好哪一天我真的要用力踢你了
當年死鳥就被我用罐子打籠子很多次
你以為我喜歡這樣
只是真的嚴重干擾到我了
還有,不要再問蠢問題了
幹嘛一直問沒有意義的問題
煩死人了
(不過我現在居然回想不起來有哪些蠢問題)
(算了,反正都是沒有意義的問題,而且又不是可以回答 yes or no 的問題)
(只是這樣平端增加我的焦躁真是倒楣)
今天真是一整天焦躁到不行
又要一直壓抑
..................
Author: Lin Jen-Shin (godfat) at 3/10/2008 11:13:00 PM
13 retries:
俄文和阿拉伯文相比之下, 我是覺得俄文比較難, 理由如下:
1. 俄文有 33 個字母, 阿拉伯文只有 28 個, 而且俄文有些和英文長得像但發音又差很多的, 很難背. 俄文還分大寫小寫也, 阿拉伯文沒大寫小寫.
2. 俄文有陰性陽性中性三種, 阿拉伯文只有陰性陽性
看起來就是俄文比較難吧 :QQ
可是阿拉伯文字母的形狀會根據其他字母而有所改變?這樣不是很複雜嗎?
其實還好, 最多也只有 獨立體, 字首, 字中, 字尾 四種變化, 有些字四種都完全一樣的...而且形狀看久了就順了, 我一開始是要一個字母一個字母看這是什咩字母, 根本無法看整個字的 @.@
似乎是記憶上的問題
我常常在想,語言到底是該複雜而有超強的表達能力呢,還是簡潔以便於更容易地表達?我覺得中文是單純的,而俄文聽起來就是極端複雜的 @@
也許也沒什麼特別原因?
我支持複雜的表達能力。
我也算看過一些知名的英文小說吧(大部分是英文課需求,我自己才不會這麼閒呢)。不知怎麼的,我很討厭英文小說的寫作形式。特別是對話,每次看到:
"xxxx" she said, with a cheerful voice.
"xxxxx" He quickly replied.
就覺得這種每個對話後面都要加個『他說』、『他如何地說』實在是愚蠢透頂(不好意思,我記得我四、五年前剛開始寫小說時,也是這樣寫的= =)。描述場景的部分也是一樣,很多地方看來看去都千篇一律(特別是有新角色登場的場景時,都是先描述多高,然後穿什麼衣服,接著臉如何如何、頭髮如何如何。頂多是在用字上有點變化……)也許是我英文水平還不夠,所以體會不太了英文小說的魅力……
當然,我還是承認不少英文小說、特別是英文短篇小說的『故事』是很不錯的。
對了,你的圖片我該寄到哪個信箱去啊?
> 我也算看過一些知名的英文小說吧
有哪些?我記得應該是有不少名著是相當賣弄語彙的?
不過我覺得你所提到的,像是小說,或是其他文體,對於這些東西,當然是複雜些比較有看頭。但是對於一般對話上,其實這麼複雜會滿有困擾的。像是文言文,可以寫得很漂亮,但是用文言文「對談」的話,那可真是很辛苦的。
也許文字和語言要分開討論?或許吧
信箱的話,gmail 的,帳號 godfat, 或是 godfat.org 帳號一樣是 godfat, 這兩個都可以。感謝啦 ~~~~~ 這麼多年來我都忘記這件事了說 XD
以前傻傻不知道 windows 小畫家的 JPEG 壓縮品質非常之爛...
>也許文字和語言要分開討論?
中文不就是這樣 :QQ
>我常常在想,語言到底是該複雜而有超強的表達能力呢,還是簡潔以便於更容易地表達?我覺得中文是單純的,而俄文聽起來就是極端複雜的 @@
俄文我覺得每個字的音都很長, 所以常常就字一堆, 還有不知所謂的軟音符號, 硬音符號 @.@
中文沒有分開吧?就只是沒有標注音而已。這樣說的話,英文不也是?
中文同音字多, 而且字的寫法比較複雜...英文雖然例外多, 但大多還好...中文要講得很好, 但是不識字的情形, 會比其它語言來得多...加上中文字沒斷字, 可以全部連在一起, 大部份語言字都要斷 @.@
這邊真不方便討論.....
> 中文要講得很好, 但是不識字的情形, 會比其它語言來得多
你這樣說好像也對 @@
越講越覺得中文不好用...
不過中文漢字我覺得還算蠻有藝術感的, 不像其他語言的字, 幾乎都是用來拼"音"的, 中文則是字是真的有涵義...加上不好用是對不會的人才說是不好用的啦, 會的人自然就很好用了 :QQ
呼呼, 阿文上到第14課了, 算是脫離初期的蜜月期了 (有蜜月期嘛?)...單字句型課文突然增加了不少...老師說, 不好好唸會跟不上 @.@ 其實阿文我覺得有趣的是, 它很多字會跟著前面的字變化, 唸起來會有點押韻的感覺, 但是往往位置一換, 變化就整個不同了. 阿文有動詞句( V + S + O ) 和名詞句 ( S + V + O ) 兩種(其實還有倒裝動詞句 V + O + S 和倒裝名詞句 O + V + S) 不過就動詞句和名詞句來看的話, 動詞句中 V 在第一個位置, 前面沒字所以變化較少, 而名詞句之中, V 是接在 S 的後面的, 所以就要隨著 S 變化的就多了 :QQ 然後形容詞不用說會跟名詞變, 名詞陰性就變陰性, 名詞複數也跟著變複數, 重點是之前背了一堆名詞複數變化之後, 沒想到形容詞複數也不規則的一堆...@.@
我是覺得中文以實用性來講是很低...
以爽度來講自然是會遠比拼音文字高了
拼音比較是實用導向...
阿文這麼複雜... 看了都要昏了 XD
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.