on the contrary
洗澡睡覺。
wycats 問了之前貼到 ruby redmine 上那篇是想說什麼?
看來寫得不太清楚... 有時候用英文覺得不是很好表達,
就會寫得比較簡短,可能要再多練習寫長一點的。
只是閱讀和寫短句子,對於寫整篇的文章沒什麼幫助...
今天好像沒做什麼。看了吃拿來的海綿寶寶第一片...
zzz
中文字幕的翻譯,跟原文有一點點差距。不過為了目標觀眾,
有一些地方改了一下意思也可以理解...
windows 版的 Plants v.s. Zombies 的存檔,除了 Zen Garden
外好像可以用?Zen Garden 是一進去就當了。希望不是 ZG
本身沒辦法跨電腦執行... 所以再等 mac 版的 XDXD
龍族二厚厚一本,有點..(我發現這種日文句法真方便!)
之前說想打一的心得都還沒打 @@
Spore... 再說吧
The Sky Crawlers... 沒拆封真不好意思 XD
明天再看看要幹嘛吧... 今天是發呆日...
2 retries:
龍族二我覺得蠻薄的耶 @@
你要的話我借你"死亡之門"(全七集)
那個應該可以看很久...
還是你要看烏龍派出所中文版一百集? XD
> 看了吃拿來的海綿寶寶第一片
看成你 吃了海綿寶寶的第一片 =口=
君不見 DVD 比龍族二薄多少? XDXD
純粹打發時間的就算了吧 orz
我想多少也看些比較有意義的... XDXD
加個「」當成專有名詞就比較不會看錯... XD
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.