What have you found for these years?

2008-08-02

Now they have two problems.

Jamie Zawinski (jwz(o)netscape.com) wrote on Tue, 12 Aug 1997 13:16:22 -0700:

Some people, when confronted with a problem, think
“I know, I'll use regular expressions.” Now they have two problems.


昨天當機前看到的,我已經想不起來我是從哪裡連過來的了 :sad:

http://regex.info/blog/2006-09-15/247

記得好像是 html 的事,好像是說很多人試著用 regular expression 去
解決 html parsing 的問題,然後很顯然地,very buggy. regex 可以表達遞迴結構嗎?
感覺上是不行啊。那很明顯就不可能能解決 html 的問題。我記得之前在翻一些
Chomsky hierarchy 的東西,發現 regular grammar 的規則非常少,
所以表達能力應該非常有限。遞迴結構好像是 context-free grammar 裡才有?

再加上看到一堆很恐怖的 regular expression, 就真的是越來越覺得從
「這東西很重要」變成「這東西還是去死吧」 XD

如果我們能寫 EBNF 來做 parsing 不是更好?這也不是不可能或是異想天開的事吧?
奇怪,那為什麼還要用 regex 去解決 parsing 問題?

*

話說回來,所有有關 two problems 的 quote, 似乎全部跟 text processing 有關呢。
perl, regex, awk, sed, 全部都是。也許大家就是很習慣用比較弱的語言去描述
比較強的語言吧?所以才會有那麼多的 *two problems*

*

現在回想起來,很多過去聽到的事,真的大部份都是錯的。
這就更讓我覺得,千萬不要相信來路不明的人的話 XD
從一開始被描述去 ptt 取經,到回答別人的問題,再到覺得很無趣,
最後到現在看了一肚子火不想回答...

對於這方面知識的改變,變化大到連我自己都覺得很難相信。
相較之下就會覺得以前無知到很恐怖的程度了。
雖然絕大多數的人就差不多是這個調調啦 /sign/

往好的方面想的話,就是自己進步的速度超過自己的預期。
從這個角度往壞的方面想的話,就是為什麼自己沒有更努力一點,
沒有多利用這個結果,結果也只是像現在這樣不上不下。

儘管發覺過去非常無知,但再跟發現到自己完全不懂的東西相較,
反而更覺得現在非常無知... 結果就是越來越覺得無知,好矛盾啊。

*

但老實講也只是碎碎念而已。我沒有任何打算,也沒有任何打算要有任何打算。
其實也不會特別覺得「怎麼會這樣」。感覺,這確實是一個必然結果啊。
雖然我已經做了非常多的選擇,但感覺上卻是沒有任何選擇。

應該說,總覺得這是沒有選擇下的選擇。因為其他都是死路啊。

太累了,真的有點寫到不知所云了......



All texts are licensed under CC Attribution 3.0