What have you found for these years?

2009-01-04

google, gmail, and github

如果說 google 改變了搜尋網站的方式,而 gmail 改變了使用 email 的方式,
那麼或許 github 也有著改變 open source project 運行的方式也說不定。

可以讀一下 Michael Klishin (merb core developer) 的這一篇:
Re: Happy new year and... moving Ruby development to Git?

一些他自己使用 git, mercurial, bazaar, 和 darcs 的經驗。
雖然 mercurial 和 darcs 我都只拿來抓程式,而 bazaar 從來沒用過,
不是很清楚一些使用上的細節。但我還滿同意他所說的:

實際上用哪個都沒有差,重點是 mercurial, bazaar, 和 dacrs 都沒有 github.

[quote="MK"]
Everything you read above simply does not really matter.
Because GitHub is only available for Git. Hg, bzr, darcs all lack github.
[/quote]

我想目前除了 host 以外,唯二我可能會考慮掏錢的網站,大概只有 gmail 和 github.
(因為我想 google search 不太可能會收費,就跳過了 XD)
意思就是無可取代(目前),而且很重要很好用。

[quote="MK"]
Seriously, what made a lot of projects in the Ruby community switch to
Git? The fact that it is "new hotness"? Performance? The fact that Hg
and bzr are in Python? Linus Torvalds fanatism? Marking efforts of
Chris, Tom, PJ and co? No. Ease of collaboration that is not really
possible without GitHub at this moment.
[/quote]

pull request, fork queue, network, collaborators,
watch, follow, comment, service hooks (我沒用過),
source browse, 甚至連 html website 都能 host, 像是:

http://godfat.github.com/

只要建一個 repository 叫 YOUR_NAME.github.com 即可,完全自動。

這些是 git 的優點嗎?或許任何一套 distributed source code management,
都能夠掛上這些功能。問題是只有 github 提供了這樣的服務給 git 使用。
而且任何人都能免費使用,免費的空間是 100MB, 我用了約 20MB, github 也說明,
這個限制只是避免別人濫用,需要更多的免費空間,還可以再跟他們討論。

這就讓我想到 lukhnos 所提到的

[quote="lukhnos"]
高科技(例如 CMS, VCS, BBS, DOS 等)往往只是更突顯問題的本質,
而不是解決本質……
[/quote]

在大量引用工具來企圖解決問題的同時,也確實往往會引起更多更多的問題。
那麼究竟要不要引用?

要!我肯定會這麼說。

其實這也正是解決問題的有趣之處。尋找更好的解決方法,而不是真的解決問題。
我知道這或許有些不切實際,但是做事情還是需要一些有趣的事,否則枯燥乏味之下,
只是在減少士氣與減少 project(或許也包括 developers)的壽命罷了...

p.s.

只欠 issue tracker 啊!怎麼不拿 redmine 去改一個把 lighthouse 打爛? XD
lighthouse 我每次看版面都是爛的,而且免費版的限制太大了,根本不能用...
帳號問題又超煩的 :( redmine 好用太多了。

7 retries:

山邊美溪 said...

我在紅茶店打工有段時間了。工作還蠻輕鬆的,管的也不嚴。可是有一點讓我非常討厭的就是客人點東西常常莫名其妙的,聽著非常煩。舉例……


客人:我要一杯珍珠奶茶加珍珠。
我:珍珠奶茶?

客人:我要一杯珍珠奶茶不要加珍珠。
我:你要奶茶?

客人:我要一杯珍珠奶茶不要珍珠加芒果星鑽。
我:奶茶加芒果星鑽?

客人:我要一杯溫的冰綠茶。
我:綠茶?

客人:我要奶綠不要奶。
我:綠茶?

客人:我要綠茶加奶。
我:茉香奶綠?

客人:我要一杯珍珠奶茶,要綠茶的。
我:珍珠奶綠?

客人:我要小珍珠奶茶。
我:你要小杯的奶茶加大珍珠?
客人:我要中杯的奶茶加小珍珠。

客人:我要小珍珠奶茶。
我:……中杯奶茶加小珍珠?
客人:我要小杯的奶茶加大珍珠。

客人:我要柳橙汁。
我:隔壁有現打的果汁店,先生。

客人:我要冰綠茶加芒果。
我:你是要冰綠茶加芒果星鑽還是芒果口味的冰綠茶啊?

客人:我要哈密瓜加珍珠。
我:哈密瓜奶茶加珍珠?

客人:我要芋香奶茶。
(做好後)
客人:……我不是要『綠香』奶茶嗎?
我:(媽的,要奶綠就好好點啦!)

客人:我要奶茶和奶綠,不要珍珠。
(做好後)
客人:我是說奶綠不要加珍珠,奶茶要加珍珠。
我:……

客人:I want 一杯 Milk tea 不要pearl。
我:……(要講中文就好好講好不好?)

客人:Yago insogaifan──
我:I don’t speak cantonese.

godfat 真常 said...

其實我覺得這個還好說.... XDD
至少幾句話之間還能溝通,
是比較怕講半天還聽不懂的,那就麻煩了

其實有時候我買東西也會有點心不在焉的,
給錢亂給一通 @_@b 後來想想都不知道自己在想什麼

> 客人:我要一杯珍珠奶茶加珍珠。

其實應該是雙倍珍珠?

> 我:你是要冰綠茶加芒果星鑽還是芒果口味的冰綠茶啊?

我不知道這有什麼差別 @@

> 客人:我要哈密瓜加珍珠。

他要你把珍珠嵌在哈密瓜裡 XD

> 我:……(要講中文就好好講好不好?)

我看到這邊才知道原來上面都是中文,
想說如果是英文的話,可能不是組合字,
那說 ooo 不要加 xxx 可能就不奇怪了...

只是其實我覺得有時候說得這麼拐彎,
是因為可能覺得「綠茶」和「奶綠」用的綠茶本身不同
像是你說「綠茶」的話,我會想到不加糖沖泡的綠茶,
但是說「奶綠」不加奶,感覺就會變成加糖綠茶...

山邊美溪 said...

不是,上面的幾乎都是英文。

我想這可能是因為多數外國人對台灣『珍珠奶茶』的事一知半解。所以點起東西常常莫名其妙。每次都要費神去想他們到底要點什麼。

Plumm said...

不過在外國賣珍珠奶茶好像也不錯....

godfat 真常 said...

是喔?英文怎麼說啊?pearling milk tea?
milky pearl tea? pearil tea?

Anonymous said...

bubble tea

godfat 真常 said...

謝謝 XDDDD

Post a Comment

All texts are licensed under CC Attribution 3.0